One Piece Gigant Battle English Patch

Sorry, PG sent me a PM with the fixed post, but I was to busy herping derps to actually post them. EDIT: Update! Inazuma Eleven 3: The Ogre Japanese to English Translation Open Translation In Progress - Patch Released Okaeri! Happy Richie Ōsōji!

One Piece Gigant Battle 2 English Translation Patch

Japanese to English Translation Project Head: rastsan In Progress - No Release Otometeki Koi Kakumei Love Revo Japanese to English Translation Project Head: jjjewel In Progress - No Release Shining Force Feather Japanese to English Translation Project Head: StorMyu In Progress - No Release For those of you wondering about the colors, it's a new system I've decided to implement. A blue title indicates a completed project. A green title means that the translation is in progress and healthy.

Orange indicates that the project is on hiatus, or is in progress, but has not updated in a while (three or more months). A red title indicates a dead or cancelled project. Depending on how my day goes (read: if I beat Nocturne with enough time left to do anything else today), I might try to update the thread with the new system today.

If not, I'll get to it next weekend. EDIT 2: Updated the first post. Cleared out a bit of dead wood, and implemented my new system for the entire post. I don't have time to check all the links today, so there might be some dead links in there, especially among Noitora's old projects.

I've been deliberately holding off on adding that project to the Index for two reasons: First, those games are more than 99% likely to see an English release (I even think they've been officially announced). Second, I dislike supporting day-one translation projects. I've done it in the past, but mostly with games that are less likely to get an official localization. I think, starting now, I'm going to institute a rule that no project for a game whose Japanese release is less than six months old will be added to the Index, and no project with an announced English localization will be added unless the release is over a year old. The purpose of fan translations is to give the non-Japanese-speaking population a chance to enjoy good games that will likely never see English release, not to allow you to play games you like a few months earlier. Day-one translations hurt publishers' sales and decrease the likelihood other games will be localized. EDIT: Updated the Inazuma Eleven 3 data, including the project headed by [member='ouioui2003'], which is currently on patch 0.3.

Over one year Densetsu unemployment indefinitely 'Blood of Bahamut's translation. And, as the thread is closed, I write down my doubts in this main thread. Even knowing that he is very busy and barely have time to devote to the translation, my question is about whether this project goes ahead or if he or anyone expected finish someday. No more, receive a cordial greeting to the whole entire translation team and Densetsu too. I hope that in not too long, we can all enjoy this wonderful game.

Over one year Densetsu unemployment indefinitely 'Blood of Bahamut's translation. And, as the thread is closed, I write down my doubts in this main thread. Even knowing that he is very busy and barely have time to devote to the translation, my question is about whether this project goes ahead or if he or anyone expected finish someday.

One Piece: Pirate Warriors 3. The game was announced in Shonen Jump magazine as a sequel to One Piece: Pirate Warriors 2, with Namco Bandai and Tecmo Koei teaming up.

No more, receive a cordial greeting to the whole entire translation team and Densetsu too. I hope that in not too long, we can all enjoy this wonderful game.

Ndslasthope.blogspot.com is committed to protecting your privacy. Ndslasthope.blogspot.com does not sell, trade or rent your personal information to other companies. Ndslasthope.blogspot.com will not collect any personal information about you except when you specifically and knowingly provide such information. The following contains details on how we treat all information collected on ndslasthope.blogspot.com. Legal Agreement By downloading our ROMs, you MUST agree with the following disclaimer. The ROMs in this blog are for BACKUP PURPOSES only.

Fixed and updated all broken links! Since many upload-sites have been down, we managed to fix the DL. Do you know how to patch a rom, not to be rude, but if you do do you think you could patch one of these, (sorry if i sound rude or pushy). November 19th, 2011 10:59 PM #1422 600_Followers View Profile View Forum Posts Private Message Visit Homepage View Articles. 600_Followers is offline.

If you do not own the actual game, you must delete the ROM from your hard drive within 24 hours. Sgs3 Imei Nvitem Generator Download. All ROMs will never be sold for profit, or distributed with emulators as a package. You will never hold anyone here at ndslasthope.blogspot.com, or any other ndsr domain (this includes but not limited to the webmaster, staff members or our host) for any damages causedby the ROMs or emulators. This site contains links to other sites. We is not responsible for the privacy practices or the content of such Web sites.